terça-feira, 15 de outubro de 2013

Termos Bíblicos para a Predestinação

Os seguintes termos serão considerados aqui: 1. A PALAVRA HEBRAICA yada’ E AS PALAVRAS GREGAS ginoskein, proginoskein, e prognosis. A palavra yada’ pode significar simplesmente “conhecer” ou “tomar conhecimento” de alguém ou de alguma coisa, mas também pode ser empregada no sentido mais denso de “tomar conhecimento de alguém com amoroso cuidado”, ou “fazer de alguém objeto de amoroso cuidado ou de amor eletivo”. Neste sentido se presta para expressar a idéia de eleição, Gn 18.19; Am 3.2; Os 13.5. O sentido das palavras proginoskein e prognosis no Novo Testamento não é determinado pelo uso que delas é feito no grego clássico, mas pelo sentido especial de yada’. Elas não indicam simples previsão ou presciência intelectual, a mera obtenção de conhecimento de alguma coisa de antemão, mas, sim, um conhecimento seletivo que toma em consideração alguém favorecendo-o, e o faz objeto de amor, e, assim, aproxima-se da idéia de predeterminação, At 2.23 (comp. 4.28); Rm 8.29; 11.2; 1 Pe 1.2. Estas passagens simplesmente perderão o seu significado, se as palavras forem entendidas apenas no sentido de conhecer alguém antecipadamente, pois nesse sentido Deus conhece previamente todos os homens. Até os arminianos se sentem constrangidos a dar às palavras um sentido mais determinativo, a saber, conhecer previamente alguém com absoluta segurança, num certo estado ou condição. Este conhecimento prévio inclui a certeza absoluta desse estado futuro e, por essa mesma razão, chega bem perto da idéia de predestinação. E não somente as duas palavras acima referidas, mas até mesmo o simples verbo ginoskein tem esse significado específico em alguns casos, 1 Co 8.3; Gl 4.9; 2 Tm 2.19. 2. A PALAVRA HEBRAICA bachar E AS PALAVRAS GREGA Seklegethai e ekloge. A ênfase destas palavras recai no elemento de escolha ou seleção do decreto de Deus concernente ao destino eterno dos pecadores, escolha acompanhada por beneplácito. Elas servem para indicar o fato de que Deus escolhe certo número de membros da raça humana e os coloca numa relação especial Consigo mesmo. Às vezes incluem a idéia de um chamamento para a salvação; mas é um erro pensar, como o fazem alguns, que isto esgota o seu sentido. É mais que evidente que geralmente se referem a uma eleição anterior e eterna, Rm 9.11; 11.5; Ef 1.4; 2 Ts 2.13. 3. AS PALAVRAS GREGAS proorizein e proorismos. Estas palavras sempre se referem à predestinação absoluta. Diversamente das outras, estas exigem complemento. Naturalmente surge a questão: Predeterminados para quê? Estas palavras sempre se referem à predeterminação do homem para certo fim, e pela Bíblia fica evidente que o fim pode ser bom ou mau, At 4.28; Ef 1.5. Contudo, o fim a que se referem não é necessariamente o fim último, mas, e com freqüência, é algum fim dentro do tempo, o qual por sua vez, é um meio para o fim último, At 4.28; Rm 8.29; 1 Co 2.7; Ef 1.5, 11. 4. AS PALAVRAS GREGAS protithenai e prothesis. Nestes vocábulos a atenção é dirigida ao fato de que Deus põe diante de Si um plano definido ao qual se apega firmemente. Referem-se claramente ao propósito de Deus, de predestinar certos homens para a salvação, Rm 8.29; 9.11; Ef 1.9, 11; 2 Tm 1.9. (Teologia Sistemática de Louis Berkhof. Pg. 105)